vino
la fântâna fermecată
vino
pa câmp de dor şi sete
vino
în inima furtunii,
vino
în cele mai bune încălţări
vino
în rochiţa ta preferată
vino
singură în junglă
vino
tu eşti iubita mea din totdeauna
vino
la albia râului
vino.
Entries Tagged as 'trysts'
Poetry in Translation (CCCXXXIV), Robin ROBERTSON (b.1955), UK/SCOTLAND: “Vino”, “Trysts”
June 12th, 2015 · Comments Off on Poetry in Translation (CCCXXXIV), Robin ROBERTSON (b.1955), UK/SCOTLAND: “Vino”, “Trysts” · Famous People, PEOPLE, Poetry, quotations, Translations
Tags:"Centre for Romanian Studies - London"·"Constantin Roman"·"English into Romanian"·"Robin Robertson"·"Vino"·editor·poet·poezie·Scotia·Scotland·scottish·traducator·traducere·translation·translator·trysts
Poetry in Translation (CCXXX): Anonymous, ENGLAND, “Tristia ex Londiniae”
November 30th, 2013 · Comments Off on Poetry in Translation (CCXXX): Anonymous, ENGLAND, “Tristia ex Londiniae” · International Media, Poetry, quotations
Poetry in Translation (CCXXX): Anonymous, ENGLAND, “Tristia ex Londiniae”
Tristia ex Londiniae
To say I think of You, for
Ever, it is True!
Am like a lion in a cage, the
More I pine for our Trysts,
Of Treasures that I missed!
Day after day,
I’m hostage in the jaws
Of Love that ever was!
Tags:"Poetry in Translation"·acrostic·ANONYMOUS·cage·England·English·hostage·lion·love·poetry·trysts·“Tristia ex Londiniae”
Poetry in Translation (CCXXIII): ANONYMOUS, BRITISH Poet, “Lament”
November 15th, 2013 · Comments Off on Poetry in Translation (CCXXIII): ANONYMOUS, BRITISH Poet, “Lament” · Diaspora, International Media, PEOPLE, Poetry, quotations
LAMENT
Gone are the hopes
In morning’s mist,
Unfolding
London’s spell,
In all my dreams.
Of days gone bye,
Am longing
More and more…
Of our trysts
Do hope, in vain,
In one more night
Of love!
(Chelsea, November 16)
Tags:"ars amandi"·"Centre for Romanian Studies - London"·"Constantin Roman"·"in vain"·"Poetry in Translation"·ANONYMOUS·British·dreams·English·hopes·Lament·London·love·poem·poet·trysts