“Venerable Marx, if you lived in these lands
You would be quickly clean shaven and sent to a school for re-education.
The fact that even the cows from the East
Which grazed near the railway line
Now think that they are locomotives and stopped giving milk
Is a mistake put to your name.
It would be so good if the cities were ruled by merchants
So that the marketplace should not stink of so much rhetoric
Let free the brewers, the pastrami makers, the milkmen
Full of the dialectics of fermented hops
And of the hardened cheese.
Entries Tagged as 'translation'
Poetry in Translation (XXXVIII – XL): Mircea Dinescu (b. 1953): Three Poems (Romanian English and French)
June 25th, 2006 · Comments Off on Poetry in Translation (XXXVIII – XL): Mircea Dinescu (b. 1953): Three Poems (Romanian English and French) · PEOPLE, Poetry, Translations
Tags:Dinescu·poetry·translation
Poetry in Translation (XXXVII): Bernardo ATXAGA – Poet Basc (n.1951), “VIATA” (Bizitzak)
June 16th, 2006 · Comments Off on Poetry in Translation (XXXVII): Bernardo ATXAGA – Poet Basc (n.1951), “VIATA” (Bizitzak) · PEOPLE, Poetry, Translations
Viata ne-apare
ca un sir de contraste:
Cand nu e-o jungla
E complect desarta
de ori ce vis.
La fel ca Toamna asta,
Cu ferigi palite,
cand i-e dor de
Zapada
si de haite de Lupi
sa fie despuiata
ca infinitul iarna.
Iar Soarelui, Soarelui i-e dor
de raza de lumina pura
orbind ca sageata memoria
Albinelor.
In timp ce Noaptea,
Noaptea viseaza doar
la prima clipa
Cand a fost noapte.
Si-asa
ca Nici o data
sau
ca Intotdeauna
imi bate inima-n
ritmul
acestor doua extreme, fiind, din pacate,
tot ce-mi doresc.
Tradus in Romaneste de Constantin Roman
dupa versiunea Engleza de Amaia Gabantxo
Londra SW1, Iunie 2006
Tags:"Bernardo Atxaga'·"Constantin Roman"·Basque·novelist·poet·poetry·romanian·translation
Poetry in Translation (XXXIV -XXXVI): Adrian Paunescu – “Nicolae Ceausescu, In Memoriam”
June 7th, 2006 · Comments Off on Poetry in Translation (XXXIV -XXXVI): Adrian Paunescu – “Nicolae Ceausescu, In Memoriam” · PEOPLE, Poetry, Translations
We have not heard from Mr. Paunescu for some time, at least not since his memorable appearance in the United Kingdom, as guest of the International Poetry Festival “Stanza’s”, at the University of St. Andrew’s, Scotland, A.D. 2000.
As our readers will recall, this Festival was organised by the talented Scottish bard, Dr. Gavin Bowd – who introduced Adrian Paunescu as “Romania’s greatest poet and dissident too”. We are very sad to hear since of Dr. Bowd’s severing his links with the very fastival he helped create and would like to reassure him that by his unexpected departure Romania’s poetry lost a staunch supporter.
Tags:Ceausescu·Paunescu·poem·translation
Poetry: Constantin ROMAN (XXVII) – Smaranda, In Memoriam Smaranda Braescu (1897-1948)
May 29th, 2006 · Comments Off on Poetry: Constantin ROMAN (XXVII) – Smaranda, In Memoriam Smaranda Braescu (1897-1948) · Books, PEOPLE, Poetry, Translations
SMARANDA BRAESCU s-a nascut intr-o familie de tarani moldoveni din judetul Barlad. A fost parasutista, pilot, campioana europeana la parasutism (1931) si mondiala (in 1932, cu recordul de 7.200m la Sacramento, SUA). Pentru acest record Braescu a fost investita cu Crucea de aur “Virtutea Aeronautica”. In 1932 a stabilit primul record de traversare a Marii Mediterane in 6 ore 10 minute, strabatand distanta de 1100 Km, intre Roma si Tripoli, in propriul sau avion de tip Milles Hawk. Desi in Statele Unite i s-au oferit contracte lucrative Braescu a preferat sa se intoarca in Romania refuzand sa exploateze gloria de campioana in scopuri comerciale.
In timpul raboiului a fost activa ca pilot in celebra “Escadrila Alba” pe frontul de Rasarit si apoi pe frontul de Vest in Transilvania, Ungaria si Cehoslovacia.
Smaranda Braescu – Romanian Pioneer Pilot & Parachutist
Smaranda Braescu – Romanian Pioneer Pilot & Parachutist
Protestul transmis de Braescu Natiunilor Unite si Comandamentului Aliat din Romania demascand alegerile masluite din 1946 i-au atras urmarirea de catre politia politica a regimului Petru Groza. In continuare Braescu a activat in rezistenta anti-comunista, dar in 1948 a fost internata grav bolnava de cancer intr-un spital din Cluj. Aici a decedat in urma interventiei chirurgicale si a fost ingropata sub numele conspirativ de Maria Popescu. Totusi, la putin timp Securitatea a interogat si arestat toate persoanele implicate inclusiv medicii care au ingrijit-o la spital.
Dar ura administratiei comuniste a urmarit-o pe eroina noastra pana si in locul ei de veci, “unde nu este nici durere nici suspin” asa cum ne asigura ortodoxia noastra. In anul 1970 mormantul Smarandei Braescu, ingropata sub numele conspirativ de Maria Popescu a fost vandut unei alte familii si ori si ce urma a existentei acestei femei-erou din cimitirul central sin Cluj a disparut. Prin acest act s-a consfiintit conspiratia tacerii impuse de regimul comunist.
Dupa caderea regimului totalitar memoria eroului pilot Smaranda Braescu a fost reabiltata si mai multe strazi din Romania ii poarta numele, iar prin decretul prezidential din 1996, batalionul de parasutisti 498 a primit “drapelul de lupta Smaranda Braescu”: prea putin, prea tarziu!
“SMARANDA”
Smaranda, unde esti?
Te-ai avantat in zboruri printre nori
Din ceruri coborat-ai ca un fulg
Peste Ocean, cantata indelung
Urale ti-au adus de-atatea ori.
N-ai vrut onoruri si nici bani mai multi
Cinstit-ai vrut sa stai printre Romani
Si te-ai intors atunci la noi in munti…
Cu “Escadrila Alba” ai rapus
Dusmani din Rasarit si din Apus.
In ’46 cand s-au masluit
Alegerile suflul ti-au taiat
Ca bunii tai cu jalba in protap
Mai-marilor de-atuncea te-ai jelit
Dar soarta ta fugar-ai fost sa fii.
Din talcul vietii tale ti-a fost dat
Sa nu renunti la lupta nici de cum
Cu fruntea-n sus sa mergi pe-acelasi drum
Cand boala floarea vietii ti-a curmat
Si-n groapa zaci sub nume de-mprumut.
N-au fost nici popi, nici rude, nici parinti
O candela sa-ti puna pe mormant
Nici vesnici pomeniri, pomeni sau sfinti
Nu s-au aflat s-aline trupul tau
De cine-ai fost sa sufle vre-un cuvant.
Dar pilda ta n-a fost intr-un zadar
Acum ca roata vietii s-a rotit
Si patru zeci de ani trecut-au, chiar
O strada cu-al tau nume in sfarsit
Te va slavi atata cum mai stim.
Constantin ROMAN
Londra, Mai, 2006
———————————————————
Read more about Smaranda Braescu in:
Blouse Roumaine – The Unsung Voices of Romanian Women
Tags:"Ana de Romania"·"Ana Pauker"·"Blouse Roumaine - An Anthology of Romanian Women"·"Blouse Roumaine - the Unsung Voices of Romanian Women"·"Blouse Roumaine"·"Centre for Romanian Studies"·"Constantin Roman"·"Constantin Roman" poet·"Doina CORNEA"·"Elena Ceausescu"·"Elena Lupescu"·"Elisabeta RIZEA"·"Florenta Albu"·"gabriela Melinescu"·"Herta Müller"·"Lauren BACALL"·"Margarita de Romania"·"Marie of ROMANIA"·"Marta Petreu"·"Marthe BIBESCO"·"Monica Lovinescu"·"Nina Cassian"·"Rodica Draghincescu"·"Rodica Iulian"·"sanda Stolojan'·"Silvia Constantinescu"·"Smaranda Braescu"·"Viorica Cortez"·Ana Novac·Anița Nandriș Cudla·Aretia Tàtàrescu·Braescu·Clara Haskil·Francophonie·Henriette Yvonne Stahl·Mabel Nandris·Madeleine Cancicov·Maria Cebotari·Marie-France Ionesco·translation·“A.lice Steriade Voinescu”·“Adriana Bittel”·“Agnes Kelly Murgoci”·“Alexandra Cantacuzino”·“Alexandra Enescu”·“Alice Cocea”·“Alina Cojocaru”·“Alina Diaconú”·“Alina Mungiu-Pippidi”·“Ana Aslan”·“Ana Blandiana”·“Ana Ipàtescu”·“Anca Diamandy”·“Anca Visdei”·“Angela Gheorghiu”·“Anna de Noailles”·“Anne-Marie Callimachi”·“Annie Samuelli”·“Aurora Fúlgida”·“Bucura Dumbravà”·“Carmen Groza”·“Carmen-Daniela Cràsnaru”·“Catherine Caradja”·“Cecilia Cutzescu-Storck”·“Cella Delavrancea”·“Cornelia Pillat”·“Countess Leopold Starszensky”·“Doina Jela”·“Dora d'Istria”·“Ecaterina Bàlàcioiu-Lovinescu”·“Elena Arnàutoiu”·“Elena Bràtianu- Racottà”·“Elena Bràtianu”·“Elena Caragiani-Stoenescu”·“Elena Stefoi”·“Elena Theodorini”·“Elena Vàcàrescu “Leontina Vàduva “Ana Velescu”·“Elisabeth of Romania”·“Elisabeth Roudinesco”·“Élise Bràtianu”·“Elizabeth Asquith Bibesco”·“Elvira Popescu”·“Eugenia Roman”·“Florica Cristoforeanu “Pss. Elena Cuza”·“Gabriela Adamesteanu”·“Georgeta Cancicov”·“Hariclea Darclée”·“Helen O'Brien”·“Helen of Greece”·“Hélène Chrissoveloni”·“Hensi Matisse”·“Hortense Cornu”·“Hortensia Papadat-Bengescu”·“Ileana Cotrubas”·“Ileana Màlàncioiu”·“Ileana of Romania”·“Ioana A. Marin”·“Ioana Bràtianu”·“Ioana Celibidache”·“Ioana Meitani”·“Ioana Raluca Voicu-Arnàutoiu”·“Ionela Manolesco”·“Irina Codreanu”·“Lady Florence Baker”·“Laurentia Arnàutoiu”·“Lena Constante”·“Letitzia Bucur”·“Lilly Marcou”·“Lizi Florescu·“Lizica Codreanu”·“Lola Bobesco”·“Lucia Hossu-Longin”·“Lucia Negoità”·“Lucretia Jurj”·“Madeleine Lipatti”·“Magdalena Popa”·“Maria Cantacuzino”·“Maria Forescu”·“Maria Golescu”·“Maria Mailat”·“Maria Prodan Bjørnson”·“Maria Rosetti”·“Maria Tànase”·“Mariana Nicolesco”·“Marie Ana Dràgescu”·“Marie-Jeanne Lecca”·“Mariea Plop – Arnàutoiu”·“Marina Stirbey”·“Marioara Ventura”·“Marta Caraion-Blanc”·“Maruca Cantacuzino-Enesco”·“Mica Ertegün”·“Micaela Eleutheriade”·“Milita Pàtrascu”·“Mioara Cremene”·“Mite Kremnitz”·“Monica Theodorescu”·“Nadia Comàneci “Denisa Comànescu”·“Nadia Gray”·“Natalia Dumitrescu”·“Nelly Miricioiu”·“Nicole Valéry-Grossu”·“Nicoleta Franck”·“Nina Arbore”·“Oana Orlea”·“Olga Greceanu”·“Otilia Cazimir”·“Otilia Cosmutzà”·“Pss Georges Ghika”·“Pss Grigore Ghica”·“Ruxandra Racovitzà”·“Sabina Wurmbrand”·“Sandra Cotovu”·“Silvia Marcovici”·“Stella Roman”·“Sylvia Sidney”·“Varinca Diaconú”·“Veronica Micle”·“Veturia Goga”·“Victorine de Bellio”·“Viorica Ursuleac”·“Virginia Andreescu Haret”·“Virginia Zeani”·“Wanda Sachelarie Vladimirescu”·“Yvonne Blondel”·“Zoe Bàlàceanu”·”
Poetry in Translation (XXIX – XXXIII): Flavia TEOC (b. 1971) – Five Poems
May 15th, 2006 · Comments Off on Poetry in Translation (XXIX – XXXIII): Flavia TEOC (b. 1971) – Five Poems · PEOPLE, Poetry, Translations
THE SONG OF THE HAMSTER’S COAT
As of today
You are free to go downtown.
The trees’ green tops
Will bend like grass blades
The hot shoulder of the beautiful woman
Is only a passing idol
You, brown hamsters,
You will soon learn this thing
Like all real men do.
CANTECUL HAINEI DE HARCIOG
De azi
Aveti voie sa iesiti in oras.
Varfurile verzi ale copacilor
Se vor apleca asemeni firului de iarba
Umarul cald al femeii frumoase
E doar un idol de-o clipa
Voi, harciogii bruni
Veti invata acest lucru
Ca toti barbatii adevarati.
END OF SUMMER
The sleepy summer presses in its palm
My old cup of tea
With a chipped rim.
August is almost ancient
With his short-sighted eyes fixed on the hot
Brew, while its thoughts are already chasing
The hunt in the polar plains.
The sleepy summer could hardly
Suppress a yawn, as wide as the Blue
Sea.
From now on, thinking of herself,
She will be less talkative.
SFARSIT DE VARA
Somnoroasa vara strange-n palme
Ceasca mea de ceai
Cu buza plesnita.
August e aproape batran
Si-a fixat ochii miopi in licoarea
Fierbinte, dar gandul lui a inceput
Vanatoarea la poluri.
Somnoroasa vara abia si-a
Oprit un cascat, mare cat golful
Albastru.
Vorbind despre sine, de-acum
N-o sa mai fie atat de guraliva.
SUNDAY
It’s nine o’clock
The well-fed cat will fall asleep
Under the red sun.
Afternoon is a fragile realm
The block of butter is melting
In the hot pan.
At seven in the evening, I will bathe
In the pool of my chest my heavy face
Sulphur-like flaxen, lone as the mist.
At ten I say my prayers.
But till tomorrow
All will be forsaken.
Tags:"Flavia Teoc"·poet·translation
Poetry in Translation (XXVI): Hector MCDONNELL (b.1947) – “Sf. Patrick”
February 18th, 2006 · Comments Off on Poetry in Translation (XXVI): Hector MCDONNELL (b.1947) – “Sf. Patrick” · PEOPLE, Poetry, Translations
Patrick, cine esti Tu?
Te cautam prin versuri latinesti
Bezmetici prin noianul de nestiri
Cuvintele-ti ne scapa printre maini
Iar leaganul nu-ti este nicaieri
Erai in Mayo sau in Slemish Hill?
Si ce uriasi te-au strans la pieptul lor?
Aiurea,
L-ai strigat pe Dumnezeu
Ce-a coborat adanc in trupul tau
Sa-ti dea curaj sa-nvingi la drumuri noi
Care-a fost imparatul
Ce te-a-njosit? Unde-ai plecat?
Te cautam, dar inca nu te stim
Strajerii tai se uita-n varf de munti si-asteapta
Pasul tau.
(traducere de Constantin ROMAN, Feb. 2006)
Tags:"Hector McDonnell" Irish·"Sf. Patrick"·"St Patrick'·Ireland·poetry·translation
Poetry in Translation (XXIV): Ion Caraion – “Seul au Monde” / “Singur pe lume”
November 12th, 2005 · Comments Off on Poetry in Translation (XXIV): Ion Caraion – “Seul au Monde” / “Singur pe lume” · Diaspora, PEOPLE, Poetry, Translations
– Où vous emmènnent-ils, Monsieur?
– Dans le jardin, mon rêve.
– Pour quoi faire, Monsieur?
– Pour me fusiller, mon rêve.
– Parce qu’ils ont des balles, Monsieur?
– Parce qu’ils ont le temps, mon rêve.
– Où vous enterreront-ils, Monsieur?
– Sous la neige, mon rêve.
– Avez-vous peur, Monsieur?
– Je trouve ça révoltant, mon rêve.
– Qui doit-on prévenir, Monsieur?
– Les feux de l’enfer, mon rêve.
– Ça va aller quand même, Monsieur?
– Il fera nuit, mon rêve.
– Qui est votre plus proche parent, Monsieur?
– Je suis seul au monde, mon rêve.
– Voulez-vous boire un verre, Monsieur?
– Qu’est-ce que ça va me coûter, mon rêve?
– Peu importe le prix, Monsieur.
– Le calice est-il empoisonné, mon rêve?
– Vous n’en voulez pas, Monsieur?
– Casse-le en mille morceaux, mon rêve!
– Doit-on vous pleurer, Monsieur?
– Inutile, mon rêve.
– Bonne nuit, Monsieur.
– Dormons ensemble, mon rêve!
– Je dors seul, Monsieur.
* * * * * * * * * *
Alone in the World
by Ion Caraion. Translated by Constantin Roman.
Tags:"Ana de Romania"·"Ana Pauker"·"Blouse Roumaine - An Anthology of Romanian Women"·"Blouse Roumaine - the Unsung Voices of Romanian Women"·"Blouse Roumaine"·"Centre for Romanian Studies"·"Constantin Roman"·"Doina CORNEA"·"Elena Ceausescu"·"Elena Lupescu"·"Elisabeta RIZEA"·"Florenta Albu"·"gabriela Melinescu"·"Herta Müller"·"Ion Caraion"·"Lauren BACALL"·"Margarita de Romania"·"Marie of ROMANIA"·"Marta Petreu"·"Marthe BIBESCO"·"Monica Lovinescu"·"Nina Cassian"·"Political prisoner"·"Rodica Draghincescu"·"Rodica Iulian"·"Romanian Poetry" translation·"sanda Stolojan'·"Silvia Constantinescu"·"Smaranda Braescu"·"Viorica Cortez"·Ana Novac·Anița Nandriș Cudla·Aretia Tàtàrescu·Clara Haskil·English·exile·Francophonie·French·Henriette Yvonne Stahl·Mabel Nandris·Madeleine Cancicov·Maria Cebotari·Marie-France Ionesco·poet·poetry·translation·“A.lice Steriade Voinescu”·“Adriana Bittel”·“Agnes Kelly Murgoci”·“Alexandra Cantacuzino”·“Alexandra Enescu”·“Alice Cocea”·“Alina Cojocaru”·“Alina Diaconú”·“Alina Mungiu-Pippidi”·“Ana Aslan”·“Ana Blandiana”·“Ana Ipàtescu”·“Anca Diamandy”·“Anca Visdei”·“Angela Gheorghiu”·“Anna de Noailles”·“Anne-Marie Callimachi”·“Annie Samuelli”·“Aurora Fúlgida”·“Bucura Dumbravà”·“Carmen Groza”·“Carmen-Daniela Cràsnaru”·“Catherine Caradja”·“Cecilia Cutzescu-Storck”·“Cella Delavrancea”·“Cornelia Pillat”·“Countess Leopold Starszensky”·“Doina Jela”·“Dora d'Istria”·“Ecaterina Bàlàcioiu-Lovinescu”·“Elena Arnàutoiu”·“Elena Bràtianu- Racottà”·“Elena Bràtianu”·“Elena Caragiani-Stoenescu”·“Elena Stefoi”·“Elena Theodorini”·“Elena Vàcàrescu “Leontina Vàduva “Ana Velescu”·“Elisabeth of Romania”·“Elisabeth Roudinesco”·“Élise Bràtianu”·“Elizabeth Asquith Bibesco”·“Elvira Popescu”·“Eugenia Roman”·“Florica Cristoforeanu “Pss. Elena Cuza”·“Gabriela Adamesteanu”·“Georgeta Cancicov”·“Hariclea Darclée”·“Helen O'Brien”·“Helen of Greece”·“Hélène Chrissoveloni”·“Hensi Matisse”·“Hortense Cornu”·“Hortensia Papadat-Bengescu”·“Ileana Cotrubas”·“Ileana Màlàncioiu”·“Ileana of Romania”·“Ioana A. Marin”·“Ioana Bràtianu”·“Ioana Celibidache”·“Ioana Meitani”·“Ioana Raluca Voicu-Arnàutoiu”·“Ionela Manolesco”·“Irina Codreanu”·“Lady Florence Baker”·“Laurentia Arnàutoiu”·“Lena Constante”·“Letitzia Bucur”·“Lilly Marcou”·“Lizi Florescu·“Lizica Codreanu”·“Lola Bobesco”·“Lucia Hossu-Longin”·“Lucia Negoità”·“Lucretia Jurj”·“Madeleine Lipatti”·“Magdalena Popa”·“Maria Cantacuzino”·“Maria Forescu”·“Maria Golescu”·“Maria Mailat”·“Maria Prodan Bjørnson”·“Maria Rosetti”·“Maria Tànase”·“Mariana Nicolesco”·“Marie Ana Dràgescu”·“Marie-Jeanne Lecca”·“Mariea Plop – Arnàutoiu”·“Marina Stirbey”·“Marioara Ventura”·“Marta Caraion-Blanc”·“Maruca Cantacuzino-Enesco”·“Mica Ertegün”·“Micaela Eleutheriade”·“Milita Pàtrascu”·“Mioara Cremene”·“Mite Kremnitz”·“Monica Theodorescu”·“Nadia Comàneci “Denisa Comànescu”·“Nadia Gray”·“Natalia Dumitrescu”·“Nelly Miricioiu”·“Nicole Valéry-Grossu”·“Nicoleta Franck”·“Nina Arbore”·“Oana Orlea”·“Olga Greceanu”·“Otilia Cazimir”·“Otilia Cosmutzà”·“Pss Georges Ghika”·“Pss Grigore Ghica”·“Ruxandra Racovitzà”·“Sabina Wurmbrand”·“Sandra Cotovu”·“Silvia Marcovici”·“Stella Roman”·“Sylvia Sidney”·“Varinca Diaconú”·“Veronica Micle”·“Veturia Goga”·“Victorine de Bellio”·“Viorica Ursuleac”·“Virginia Andreescu Haret”·“Virginia Zeani”·“Wanda Sachelarie Vladimirescu”·“Yvonne Blondel”·“Zoe Bàlàceanu”·”
Sanda Stolojan (1919-2005) – In Memoriam
August 20th, 2005 · Comments Off on Sanda Stolojan (1919-2005) – In Memoriam · Uncategorized
Sanda Stolojan, essayst, poet, memorialist, journalist, Interpreter to all French Presidents since de Gaulle and political activist for democracy and human rights in Romania, has died in Paris, at the age of 86. ———————————————————————————– Extract from the forthcoming Anthology of Romanian Women entitled “Blouse Roumaine” http://www.blouseroumaine.com/freeexcerpt_p23.html ——————————————————————————- Sanda Stolojan belongs to a family of Romanian […]
Tags:"Ana de Romania"·"Ana Pauker"·"Blouse Roumaine - An Anthology of Romanian Women"·"Blouse Roumaine - the Unsung Voices of Romanian Women"·"Blouse Roumaine"·"Centre for Romanian Studies"·"Constantin Roman"·"Doina CORNEA"·"Elena Ceausescu"·"Elena Lupescu"·"Elisabeta RIZEA"·"Florenta Albu"·"gabriela Melinescu"·"Herta Müller"·"Lauren BACALL"·"Margarita de Romania"·"Marie of ROMANIA"·"Marta Petreu"·"Marthe BIBESCO"·"Monica Lovinescu"·"Nina Cassian"·"Rodica Draghincescu"·"Rodica Iulian"·"sanda Stolojan'·"Silvia Constantinescu"·"Smaranda Braescu"·"Viorica Cortez"·Ana Novac·Anița Nandriș Cudla·Aretia Tàtàrescu·Clara Haskil·Francophonie·Henriette Yvonne Stahl·Mabel Nandris·Madeleine Cancicov·Maria Cebotari·Marie-France Ionesco·poem·poetry·translation·“A.lice Steriade Voinescu”·“Adriana Bittel”·“Agnes Kelly Murgoci”·“Alexandra Cantacuzino”·“Alexandra Enescu”·“Alice Cocea”·“Alina Cojocaru”·“Alina Diaconú”·“Alina Mungiu-Pippidi”·“Ana Aslan”·“Ana Blandiana”·“Ana Ipàtescu”·“Anca Diamandy”·“Anca Visdei”·“Angela Gheorghiu”·“Anna de Noailles”·“Anne-Marie Callimachi”·“Annie Samuelli”·“Aurora Fúlgida”·“Bucura Dumbravà”·“Carmen Groza”·“Carmen-Daniela Cràsnaru”·“Catherine Caradja”·“Cecilia Cutzescu-Storck”·“Cella Delavrancea”·“Cornelia Pillat”·“Countess Leopold Starszensky”·“Doina Jela”·“Dora d'Istria”·“Ecaterina Bàlàcioiu-Lovinescu”·“Elena Arnàutoiu”·“Elena Bràtianu- Racottà”·“Elena Bràtianu”·“Elena Caragiani-Stoenescu”·“Elena Stefoi”·“Elena Theodorini”·“Elena Vàcàrescu “Leontina Vàduva “Ana Velescu”·“Elisabeth of Romania”·“Elisabeth Roudinesco”·“Élise Bràtianu”·“Elizabeth Asquith Bibesco”·“Elvira Popescu”·“Eugenia Roman”·“Florica Cristoforeanu “Pss. Elena Cuza”·“Gabriela Adamesteanu”·“Georgeta Cancicov”·“Hariclea Darclée”·“Helen O'Brien”·“Helen of Greece”·“Hélène Chrissoveloni”·“Hensi Matisse”·“Hortense Cornu”·“Hortensia Papadat-Bengescu”·“Ileana Cotrubas”·“Ileana Màlàncioiu”·“Ileana of Romania”·“Ioana A. Marin”·“Ioana Bràtianu”·“Ioana Celibidache”·“Ioana Meitani”·“Ioana Raluca Voicu-Arnàutoiu”·“Ionela Manolesco”·“Irina Codreanu”·“Lady Florence Baker”·“Laurentia Arnàutoiu”·“Lena Constante”·“Letitzia Bucur”·“Lilly Marcou”·“Lizi Florescu·“Lizica Codreanu”·“Lola Bobesco”·“Lucia Hossu-Longin”·“Lucia Negoità”·“Lucretia Jurj”·“Madeleine Lipatti”·“Magdalena Popa”·“Maria Cantacuzino”·“Maria Forescu”·“Maria Golescu”·“Maria Mailat”·“Maria Prodan Bjørnson”·“Maria Rosetti”·“Maria Tànase”·“Mariana Nicolesco”·“Marie Ana Dràgescu”·“Marie-Jeanne Lecca”·“Mariea Plop – Arnàutoiu”·“Marina Stirbey”·“Marioara Ventura”·“Marta Caraion-Blanc”·“Maruca Cantacuzino-Enesco”·“Mica Ertegün”·“Micaela Eleutheriade”·“Milita Pàtrascu”·“Mioara Cremene”·“Mite Kremnitz”·“Monica Theodorescu”·“Nadia Comàneci “Denisa Comànescu”·“Nadia Gray”·“Natalia Dumitrescu”·“Nelly Miricioiu”·“Nicole Valéry-Grossu”·“Nicoleta Franck”·“Nina Arbore”·“Oana Orlea”·“Olga Greceanu”·“Otilia Cazimir”·“Otilia Cosmutzà”·“Pss Georges Ghika”·“Pss Grigore Ghica”·“Ruxandra Racovitzà”·“Sabina Wurmbrand”·“Sandra Cotovu”·“Silvia Marcovici”·“Stella Roman”·“Sylvia Sidney”·“Varinca Diaconú”·“Veronica Micle”·“Veturia Goga”·“Victorine de Bellio”·“Viorica Ursuleac”·“Virginia Andreescu Haret”·“Virginia Zeani”·“Wanda Sachelarie Vladimirescu”·“Yvonne Blondel”·“Zoe Bàlàceanu”·”
Poetry in Translation (XXI): Rodica Draghincescu, (b. 1962) – “Nocturnal Embrace”
April 10th, 2005 · Comments Off on Poetry in Translation (XXI): Rodica Draghincescu, (b. 1962) – “Nocturnal Embrace” · Books, PEOPLE, Poetry, Translations
Nocturnal embrace (II)
(Caresse nocturne II)
Evening is set
I swim to the bottom of my inner self
like a sea creature
I avoid memory
Under the bridge of solitude
I steal more secretly than the night
when I go hungry of limbo
I derail amongst the calendar days
tattooing their bodies with embers
“whom amongst you
will come to look for me?”
(Translated from French by Constantin ROMAN)
April 2005
Tags:"Rodica Draghincescu"·"Romanian literature"·Diaspora·poet·translation
Poetry in Translation (XVIII): Marjorie AGOSIN (Chile) – “Femeie Disparuta”
March 25th, 2005 · Comments Off on Poetry in Translation (XVIII): Marjorie AGOSIN (Chile) – “Femeie Disparuta” · Diaspora, Poetry, Translations
“Femeie Disparuta”
(Marjorie Agosin, n. 1955, Chile)
Sunt femeia disparuta
Intr-o tara intrata in negura,
Cu glasul innecat
De mania temnitei
Celor fara pomenire.
Si tu, inca nu ma zaresti?
Inca nu-mi deslusesti glasul
Din peregrinarile
Prin fumul dens
Al terorii?
Priveste-ma,
Nopti, zile, saptamani tacute
Canta-ma
Ca nimeni
Sa nu ma loveasca
Striga-ma
Ca sa-mi redai
Un nume,
O voce,
O epiderma care sa ma inveleasca,
Spunandu-mi pe nume.
Nu conspira cu uitarea
Rupe tacerea
Vreau sa fiu femeia renescuta
Din labirinturi
Revenind
Recastigand-mi
Numele.
Striga-mi numele.
(Redat in Romaneste de Constantin ROMAN, Martie 2004)