Centre for Romanian Studies

Centre for Romanian Studies header image 1

Entries Tagged as 'romanian translation’ Constantin ROMAN'

Poetry in Translation (CCV): Giorgos SEFERIS (1900 – 1971), GREECE, “Just a little more ”, “Un pic mai mult”

August 12th, 2013 · Comments Off on Poetry in Translation (CCV): Giorgos SEFERIS (1900 – 1971), GREECE, “Just a little more ”, “Un pic mai mult” · International Media, PEOPLE, Poetry, quotations, Translations

Just a little more
Giorgos SEFERIS (1900 – 1971)

Just a little more
And we shall see the almond trees in blossom
The marbles shining in the sun
The sea, the curling waves.
Just a little more
Let us rise just a little higher.

Un pic mai mult
Giorgos SEFERIS (1900 – 1971)

Un pic mai mult
Şi o să vedem pomii înfloriţi,
Marmura sclipind în soare,
Marea şi valurile spumegând.
Un pic mai mult
Lăsaţi-ne să ne ridicăm puţin mai sus.
(Rendered in Romanian by Constantin ROMAN, London,
© 2013 Copyright Constantin ROMAN)

[Read more →]

Tags:········

Poetry in Translation (LXIV): W.B. YEATS – In Memoria D-relor Eva Gore-Booth si Con Markiewicz

August 30th, 2009 · Comments Off on Poetry in Translation (LXIV): W.B. YEATS – In Memoria D-relor Eva Gore-Booth si Con Markiewicz · Poetry, Translations

In Memory of Eva Gore-Booth and Con Markiewicz

The light of evening, Lissadell,
Great windows open to the south,
Two girls in silk kimonos,both
Beautiful, one a gazelle.
But a raving Autumn shears
Blossom from the Summer’s wreath;
The older is condemned to death,
Pardoned, drags out lonely years
Conspiring among the ignorant.
I know not what the younger dreams-
Some vague Utopia-and she seems,
When withered old and skeleton-gaunt,
An image of such politics.
Many a time I think to seek
One or the other out and speak
Of that old Georgian mansion, mix
Pictures of the mind, recall
That table and the talk of youth,
Two girls in silk kimonos, both
Beautiful, one a gazelle.

Dear shadows, now you know it all,
All the folly of a fight
With a common wrong or right.
The innocent and the beautiful
Have no enemy but time;
Arise and bid me strike a match
And strike another till time catch;
Should the conflagration climb,
Run till all the sages know.
We the great gazebo built,
They convicted us of guilt;
Bid me strike a match and blow.

[Read more →]

Tags:·········