Centre for Romanian Studies

Centre for Romanian Studies header image 1

Entries Tagged as 'Romania'

Synopsis of “The Blouse Roumaine – An Anthology of Romanian Women” Selected and introduced by Constantin Roman

October 2nd, 2016 · Comments Off on Synopsis of “The Blouse Roumaine – An Anthology of Romanian Women” Selected and introduced by Constantin Roman · Books, Communist Prisons, Diaspora, Education, Famous People, History, International Media, OPINION, PEOPLE, Poetry, POLITICAL DETENTION / DISSENT, quotations, Reviews, Science, Translations

These sketches are displayed like a series of miniatures in a virtual National Portrait Gallery: they are all glittering stars from Western galaxies and Eastern nebulae, in all 160 of them…

[Read more →]

Tags:·················

POETRY IN TRANSLATION (155): Marin SORESCU (1936-1996), ROMANIA – “Passport”

July 9th, 2016 · 1 Comment · Books, Diaspora, Education, Famous People, International Media, PEOPLE, Poetry, quotations, Reviews, Translations

This passport
Is written in my bones
On my skull, femur, phalanges and spine
All arranged in a way
To make clear
My right to be man.

[Read more →]

Tags:··························

BLOUSE ROUMAINE: Daughters of BESSARABIA – Milita PATRASCU (b. 1883, Nisporeni, MOLDOVA – d. 1976, Bucharest, ROMANIA)

June 26th, 2016 · Comments Off on BLOUSE ROUMAINE: Daughters of BESSARABIA – Milita PATRASCU (b. 1883, Nisporeni, MOLDOVA – d. 1976, Bucharest, ROMANIA) · Art Collections, Art Exhibitions, Books, Communist Prisons, Famous People, History, International Media, PEOPLE, POLITICAL DETENTION / DISSENT, quotations

Milita Pàtrascu (b. 31 December 1883, Nisporeni, Bessarabia – d. 1 February 1976, Bucharest): Sculptor, pupil of Constantin Brâncusi, graphic artist/illustrator, member of the 1930s-1940s Avant-Garde Group Arta Nouà Movement
Arrested in 1959 by Romania’s Communist regime but saved by writer and politician Mihail Sadoveanu and kept instead under house arrest.

[Read more →]

Tags:··················

POETRY IN TRANSLATION (CCCXCVII), ENGLAND – Louis H. P. de BERNIERES (b. 1954, Woolwich) – “And now he’s gone”, “ Veşnicie”

June 21st, 2016 · Comments Off on POETRY IN TRANSLATION (CCCXCVII), ENGLAND – Louis H. P. de BERNIERES (b. 1954, Woolwich) – “And now he’s gone”, “ Veşnicie” · Books, Famous People, International Media, PEOPLE, Poetry, quotations, Translations, Uncategorized

This scene was foreordained. My friends,
She staged a wondrous drama, weeping by his bed,
And finds she loves him truly now he’s dead.

[Read more →]

Tags:·················

Poetry in Translation (CCCXCV), ROMANIA/SPAIN – Horia VINTILĂ (1915, Segarcea, Romania – 1992, Madrid, Spain) – “Echilibru”, “Balance”

June 14th, 2016 · Comments Off on Poetry in Translation (CCCXCV), ROMANIA/SPAIN – Horia VINTILĂ (1915, Segarcea, Romania – 1992, Madrid, Spain) – “Echilibru”, “Balance” · Books, Diaspora, Famous People, International Media, PEOPLE, Poetry, POLITICAL DETENTION / DISSENT, quotations, Translations, Uncategorized

You’re passing, like a fairy, in shimmering of shadows,
Which ripple in the echoes, to freeze in marble stone.
As in my singing body reverberates your music
Which keeps your smile eternal, with its angelic tone.

[Read more →]

Tags:·················

“Continental Drift: Colliding Continents, Converging Cultures” – Review by Prof. Thomas G. Gallagher

May 3rd, 2016 · Comments Off on “Continental Drift: Colliding Continents, Converging Cultures” – Review by Prof. Thomas G. Gallagher · Books, Diary, Diaspora, Education, Famous People, International Media, OPINION, PEOPLE, quotations, Science

Constantin Roman writes with candour, wit, and humility. His remarkable life story unfolds with effortless simplicity thanks to his ability to write mellifluous English influenced by Romanian cadences. It is clear that he wishes to do service for the country he never lost touch with during 25 years in exile. Perhaps one way is to motivate and instruct young people with similar talents and ambitions to the ones he possessed in the 1960s.
The need for Romanians to rediscover the characteristic of group solidarity which Roman encountered in the British university world but which disappeared in communist Romania is a pressing one. That is why his story deserves to be better-known in Romania.

[Read more →]

Tags:·············

Poetry in Translation (CCCXCIV), ROMANIA – Flavia TEOC (b. 1971): “Pastel la Cluj ”, “Watecolour”

April 29th, 2016 · Comments Off on Poetry in Translation (CCCXCIV), ROMANIA – Flavia TEOC (b. 1971): “Pastel la Cluj ”, “Watecolour” · Famous People, International Media, PEOPLE, Poetry, quotations, Translations

As the night is extending its body of destructive love
Over the cupolas of fermented gold
Maybe, once upon a time, I was in love
With a city with stained glass eyes
And sunny streets, verily indeed.

[Read more →]

Tags:······················

Poetry in Translation (CCCXCIII), ROMANIA, Adrian MUNTEANU (b. 1948, Braşov): “Nu mă aştepţi c-un zâmbet”, “With open Arms”

April 27th, 2016 · Comments Off on Poetry in Translation (CCCXCIII), ROMANIA, Adrian MUNTEANU (b. 1948, Braşov): “Nu mă aştepţi c-un zâmbet”, “With open Arms” · Books, Famous People, International Media, PEOPLE, Poetry, quotations, Translations

Adrian Munteanu (b. 1948)

WITH OPEN ARMS

With open arms, don’t greet me on your threshold;
Your home is haunted by a hunchback silence,
Which hides in darkest corners, in defiance
Of frozen memories, which grip my world.

© 2016 Copyright Constantin ROMAN

[Read more →]

Tags:······························

Poetry in Translation (CCCXCII), ROMANIA, George TOPÂRCEANU (1886, Bucharest – 1937, Jassy): “Jealousy”, “Gelozie”

April 24th, 2016 · Comments Off on Poetry in Translation (CCCXCII), ROMANIA, George TOPÂRCEANU (1886, Bucharest – 1937, Jassy): “Jealousy”, “Gelozie” · Books, Diaspora, Famous People, International Media, Poetry, quotations, Translations

Jealousy

Had we never met before
(Incidentally, by mistake)
You’d have loved, for Goodness’ sake,
Any lad and any bore.

[Read more →]

Tags:·······················

Poetry in Translation (CCCXC), ROMANIA, Adrian MUNTEANU (b. 1948, Braşov): “Ia-mă de mână! Mit 3”, “Take My Hand! – Myth 3”

April 5th, 2016 · Comments Off on Poetry in Translation (CCCXC), ROMANIA, Adrian MUNTEANU (b. 1948, Braşov): “Ia-mă de mână! Mit 3”, “Take My Hand! – Myth 3” · International Media, PEOPLE, Poetry, quotations, Translations

Forget me not, whilst trying to distinguish,

In vain, the image of an elusive cast,

As I can hardly see afar the blemish

Of distant sails and of a tilted mast…

Discard the oar and let the doubt to perish…

Give me your hand, take me afar, at last.

Rendered in English by Constantin ROMAN, London,
© 2016 Copyright Constantin ROMAN

[Read more →]

Tags:··········