STILL
Still the same
day?
Tomorrow.
ÎNCĂ
(Robert Creeley)
Încă aceeaşi
zi?
Mâine.
Poetry in Translation (CLXXVIII): Robert Creeley (1926 – 2005), USA, “Do you think…”, “Crezi, oare…”
DO YOU THINK?
(Robert Creeley)
CREZI OARE?
(Robert Creeley)
Crezi, oare, dacă
vre-o dată ai face ce-ai vrea
să faci, atunci n-ai mai dori să o faci?
Crezi, oare, dacă
mărul de pe masă
ar fi fost mâncat de cineva, atunci
n-ai mai fi fost acolo?
Crezi, oare, dacă
la un moment dat doi oameni s-ar iubi
ori şi cum la un moment dat unul sau celălalt
ar iubi mai puţin
intr-o clipă sau alta a unei relaţii eminamente fericite?
Crezi, oare, dacă
respirând adânc, odată, ai fi
obligat atunci să repeţi din nou
şi iarăşi din nou, până când mecanismul
respiraţiei nesfârşite ar deveni
o necessitate aproape infinită?
(Rendered in Romanian by Constantin ROMAN, London,
© 2013 Copyright Constantin ROMAN)