Poetry in Translation (CXCI): Ernest DAWSON, England, (1867-1900), “Vitae suma brevis spem nos vetat incohare longam”, “Sum of life”, “Crâmpei de viaţă”
Crâmpei de viaţă
ERNEST DAWSON (1867 – 1900)
Nu au ecou, nici râsul dela masă,
Nici plânsul din trecut, pribeagul.
Din inimă nu ne-am clădit o casă,
Când trecem pragul.
Căci zilele-nsorite şi de visuri
De mult s-au stins.
Un drum se pierde prin hătişuri
De dor cuprins.
(Rendered in Romanian by Constantin ROMAN, London,
© 2013 Copyright Constantin ROMAN)