Rodica Iulian’s novels, written in French, reflect the dilemma of the exile torn between her perceived ‘duty’ towards her native culture and the desire to establish new roots in its adoptive country. In the process of establishing herself as a writer in the West, she would reposition Romanian literature as part of the canon of European literature. In this context, Rodica Iulian’s novels reveal the misunderstandings between the Romanian perceptions and expectations of the newly experienced contacts with the French culture. (One of the above quotations is such an example, when, as late as 2001, one detects a whiff of the nightmares experienced some two decades earlier, by Iulian witnessing Ceausescu’s bulldozers, flattening the historical centre of Bucharest.)
Blouse Roumaine – An Anthology of Romanian Women