Centre for Romanian Studies

Centre for Romanian Studies header image 1

Poetry in Translation, (CCLXXIV) – MEXICO, Octavio PAZ Lozano (1914– 1998): “Poet’s Epitaph”, “Epitaful Poetului”

March 13th, 2014 · No Comments · International Media, PEOPLE, Poetry, quotations, Translations

Poetry in Translation, (CCLXXIV) – MEXICO, Octavio PAZ Lozano
(1914– 1998): “Poet’s Epitaph”, “Epitaful Poetului”

Octavio PAZ

Octavio PAZ

Poet’s Epitaph
Octavio PAZ Lozano (1914– 1998)

He tried to sing, singing
not to remember
his true life of lies
and to remember
his lying life of truths.

Epitaful Poetului
Octavio PAZ Lozano (1914– 1998)

A început să cânte, un cântec
ca să uite
adevărata sa viaţă de minciuni
şi să- şi aduc-aminte
minciunile adevăratei sale vieţi.

Rendered in Romanian by Constantin ROMAN,
© 2014 Copyright Constantin ROMAN, London

SHORT BIO: Octavio Paz Lozano was a Mexican poet-diplomat and writer. For his body of work, he was awarded the 1981 Miguel de Cervantes Prize, the 1982 Neustadt International Prize for Literature and the 1990 Nobel Prize in Literature.

Tags: ···············

No Comments so far ↓

Like gas stations in rural Texas after 10 pm, comments are closed.