Centre for Romanian Studies

Centre for Romanian Studies header image 1

POETRY IN TRANSLATION (CCLII & CCLIII): ENGLAND – Carol RUMENS and W. Leslie NICHOLLS, Epigram, Epigramă

February 5th, 2014 · No Comments · International Media, Poetry, quotations, Translations

POETRY IN TRANSLATION (CCLII & CCLIII): ENGLAND – Carol RUMENS and W. Leslie NICHOLLS, Epigram, Epigramă

Ecclesiastes

Ecclesiastes

Epigram
Carol Rumens (b. 1944, London)

I wander if Ecclesiasstes
Could have been cheered up by a glass of pastis,
And if a double brandy
Might even have made him feel randy.

Epigramă
Carol Rumens (n. 1944, Londra)

Adam, în Paradis,
O fi băut pastis?
C-aşa, neapărat,
Cred că s-a ambalat!

Versiune în limba Română de Constantin ROMAN,
© 2014, Copyright Constantin ROMAN, Londra

Epigram
W. Leslie Nicholls

Albrecht Dürer
Naturally, never heard of the Führer…
I wonder if the latter…
But that does not really matter!

(from: “Other people’s Clerihews”, chosen by Gavin Ewart)

Albrecht Dürer

Albrecht Dürer

Epigramă
(W. Leslie Nicholls)

Desigur, Albrecht Dürer,
Nu-l cunoştea pe Führer.
Iar Adolf, de-l ştia,
N-ar face o para!

Versiune în limba Română de Constantin ROMAN,
© 2014, Copyright Constantin ROMAN, Londra

Tags: ·············

No Comments so far ↓

Like gas stations in rural Texas after 10 pm, comments are closed.