Centre for Romanian Studies

Centre for Romanian Studies header image 1

Poetry in Translation (XC): D.H. LAWRENCE – “Gipsy” (“Ţigan”)

September 20th, 2011 · No Comments · Poetry, quotations, Translations

D.H. Lawrence (1885-1930)

Ţigan
D.H. Larence (1885-1930)

Eu, bărbatul ce te-alint
Iţi dau ce-am câştigat pe-o lună
Din bani să- ţi iei inel de-argint
Să facem viaţa împreună.

Şi mai apoi când ne-om iubi, in fine,
Cu fiinţa–ntreagă asudată,
O casă voi pătrunde pentru tine…
Doar tu să nu mă laşi afară-n poartă.

Versiune in limba Română de Constantin ROMAN
Copyright © Constantin ROMAN, 2011

Tiganca (Gipsy)

Gipsy”

I, THE MAN with the red scarf,
Will give thee what I have, this last week’s earnings.
Take them, and buy thee a silver ring
And wed me, to ease my yearnings.

For the rest, when thou art wedded
I’ll wet my brow for thee
With sweat, I’ll enter a house for thy sake,
Thou shalt shut doors on me.

(D.H. Lawrence (1885–1930). New Poems. 1916)

Tags: ·······

No Comments so far ↓

There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below.

Leave a Comment