Centre for Romanian Studies

Centre for Romanian Studies header image 1

Poetry in Translation (CCCXCIV), ROMANIA – Flavia TEOC (b. 1971): “Pastel la Cluj ”, “Watecolour”

April 29th, 2016 · No Comments · Famous People, International Media, PEOPLE, Poetry, quotations, Translations

Poetry in Translation (CCCXCIV), ROMANIA – Flavia TEOC (b. 1971): “Pastel la Cluj ”, “Watecolour”

Flavia TEOC

Flavia TEOC

Pastel la Cluj

Flavia Teoc (n. 1971)
Degetele orașului
Cenușii ca umbra stâlpilor de telegraf
Se preling pe-acoperișuri, moțuri și pălării
Înșirând semne cuneiforme,
Scriind ceva ce numai de sus se poate citi.
Iar noaptea își întinde trupul de dragoste nimicitoare
Peste turle de cretă și aur dospit
O fi fost și el odată (de-o domnișoară oraș cu ochi de vitralii și drumuri însorite) foarte îndrăgostit.

* * * * * * *

 

Watercolour

Flavia Teoc (b. 1971)

 

The city’s fingers

Grey like the shadows cast by telegraph poles

Oozing on rooftops, cap and feathers,

Like ancient hieroglyphs,

Writing something that can be read only from high up.

As the night is extending its body of destructive love

Over the cupolas of fermented gold

Maybe, once upon a time, I was in love

With a city with stained glass eyes

And sunny streets, verily indeed.

 

Rendered in English by Constantin ROMAN, London,
© 2016 Copyright Constantin ROMAN

* * * * * * *

TEOC carte

Tags: ······················

No Comments so far ↓

Like gas stations in rural Texas after 10 pm, comments are closed.