Centre for Romanian Studies

Centre for Romanian Studies header image 1

Poetry in Translation (CCCV): Eugenio MONTALE, (1896, Genoa-1981 Milan), ITALY/LIGURIA, “Speranţa de a te revedea”, “La speranza di pure rivederti”

October 31st, 2014 · No Comments · PEOPLE, Poetry, quotations, Translations

Poetry in Translation (CCCV): Eugenio MONTALE, (1896, Genoa-1981 Milan), ITALY/LIGURIA, “Speranţa de a te revedea”, “La speranza di pure rivederti”

Eugenio MONTALE

Eugenio MONTALE

La speranza di pure rivederti
Eugenio Montale

(da “Le Occasioni”)

La speranza di pure rivederti
m’abbandonava;
e mi chiesi se questo che mi chiude
ogni senso di te, schermo d’immagini,
ha i segni della morte o dal passato
è in esso, ma distorto e fatto labile,
un tuo barbaglio:
(a Modena, tra i portici,
un servo gallonato trascinava
due sciacalli al guinzaglio).

* * * * *

Speranţa de a te revedea
Eugenio Montale (1896-1981)

Speranţa de a te revedea
m-a părăsit;
şi mă întreb dacă ce îmi interzice mie
iubirea mea pentru tine, visele mele deşarte,,
n-ar fi altveva decât semnul morţii,
sau poate ar fi doar
esenţa trecutului,
acum desfigurat,
la limita capriciului,
de fantasma ta orbitoare;

(la Modena, sub colonade,
un lacheu în livrea, ţine
în lesă doi şacali).

Rendered in Romanian by Constantin ROMAN, London
© 2014 Copyright Constantin ROMAN, London

Montale Poems SHORT BIO NOTE: Eugenio MONTALE was an Italian poet, prose writer, editor and translator, and recipient of the 1975 Nobel Prize in Literature. He is widely considered the greatest Italian lyric poet since Giacomo Leopardi.

Tags: ············

No Comments so far ↓

Like gas stations in rural Texas after 10 pm, comments are closed.