POETRY IN TRANSLATION (CCLII & CCLIII): ENGLAND – Carol RUMENS and W. Leslie NICHOLLS, Epigram, Epigramă
Epigram
Carol Rumens (b. 1944, London)
I wander if Ecclesiasstes
Could have been cheered up by a glass of pastis,
And if a double brandy
Might even have made him feel randy.
Epigramă
Carol Rumens (n. 1944, Londra)
Adam, în Paradis,
O fi băut pastis?
C-aşa, neapărat,
Cred că s-a ambalat!
Versiune în limba Română de Constantin ROMAN,
© 2014, Copyright Constantin ROMAN, Londra
Epigram
W. Leslie Nicholls
Albrecht Dürer
Naturally, never heard of the Führer…
I wonder if the latter…
But that does not really matter!
(from: “Other people’s Clerihews”, chosen by Gavin Ewart)
Epigramă
(W. Leslie Nicholls)
Desigur, Albrecht Dürer,
Nu-l cunoştea pe Führer.
Iar Adolf, de-l ştia,
N-ar face o para!
Versiune în limba Română de Constantin ROMAN,
© 2014, Copyright Constantin ROMAN, Londra
No Comments so far ↓
Like gas stations in rural Texas after 10 pm, comments are closed.