Centre for Romanian Studies

Centre for Romanian Studies header image 1

POETRY IN TRANSLATION (CCXL): British ANONYMOUS, “Love of Yesteryear”, “Lament”

December 19th, 2013 · No Comments · International Media, Poetry, quotations, Translations

POETRY IN TRANSLATION (CCXL): British ANONYMOUS, “Love of Yesteryear”, “Lament”

hugLove of Yesteryear
(British Anonymous)

As love of yesteryear is gone,
Lost in a dream of smoke,
Now I am sad and feel forlorn
With what I have to cope.
I dreamt of castles in the air
To share a love so true,
But now am lost and in despair
To have believed in you.
Gone are the nights of dreams so smug
For us a home to share:
I’d give a Kingdom for a hug,
Should you have one to spare.

© 2013, Copyright Constantin ROMAN, London

lament for love lost

LAMENT
(Poet Britanic Anonim)

Trecute sunt speranţele de ieri,
Prin ceaţa vieţii,
Fiind părăsit, mă simt stingher …
Ca toţi poeţii .
Că-n dragostea ce-am zămislit
Să fiu cu tine,
Tot visul ce am făurit
S-a stins in fine.
Căci in zadar o să aştept,
Să pun la cale
Odată să te strâng la piept…
Cu dor şi jale.

Romanian version by: Constantin ROMAN,
© 2013, Copyright Constantin ROMAN, London

hug-the-hurtkiss-the-brokenbefriend-the-lostlove-the-lonely-beauty-quote

Tags:

No Comments so far ↓

Like gas stations in rural Texas after 10 pm, comments are closed.