Poetry in Translation (CCXXXI): Anonymous, ENGLAND, “Non temere l’amore di ieri”
Non temere l’amore di ieri
Fear not the love of yore –
As long as it’s alive,
Reborn in our hearts
Entwined in our minds.
Let us relive again
A torrid night of love,
More than we had before,
Or greater than we know,
Recalling yesteryear’s
Ever-nostalgic dreams…
Call me! and have no fear:
One only night of Love!
Night of a carnal bliss,
To live the everlasting,
Ever-redeeming dream!
No Comments so far ↓
Like gas stations in rural Texas after 10 pm, comments are closed.