Centre for Romanian Studies

Centre for Romanian Studies header image 1

Poetry in Translation (CXXXIX): Novica TADIC (1949-2011, Serbia) “Sonet Nocturn”, “Night Sonnet”

November 9th, 2012 · No Comments · International Media, Poetry, quotations, Translations

Poetry in Translation (CXXXIX): Novia TADIC (1949-2011, Serbia) “Sonet Nocturn”, “Night Sonnet”

NIGHT SONNET
Novica Tadic:

Great wise night
Under the city walls
You pull me out of
The monster’s socket
Lead me crazed
Out on the empty square
So I may walk again
Around myself
And see once more
That I’m still
A living creature
Son of thunder and smoke
The lost son
The solitary, generously salted–Nobody

(From Nightmail: Selected Poems, translated by Charles Simic)

SONET NOCTURN
(Novica TADIC, – Serbia)

Noapte adâncă plină de inţelesuri
Sub zidurile cetăţii
Tu ma scapi
Din ghiarele balaurului
Călăuzindu-mă abea dezmeticit
În inima cetăţii
Ca să învăţ să descopăr din nou
Crezul meu
Sa reclădesc încrederea
Să fiu din nou
Un suflet viu
Zămislit din foc si pară
Fiu rătăcitor
Singur şi trist – un Nimic.

(Rendered in Romanian
by Constantin ROMAN, London,
© 2012, Copyright Constantin ROMAN)

Tags: ·········

No Comments so far ↓

Like gas stations in rural Texas after 10 pm, comments are closed.