Centre for Romanian Studies

Centre for Romanian Studies header image 1

Entries from December 28th, 2011

Poetry in Translation (C I): William Stafford (1914 – 1993) – “A Story That Could Be True”, “O poveste aproape adevărată”

December 28th, 2011 · Comments Off on Poetry in Translation (C I): William Stafford (1914 – 1993) – “A Story That Could Be True”, “O poveste aproape adevărată” · International Media, Poetry, quotations, Translations

Poetry in Translation (C I): William Stafford (1914 – 1993) – “A Story That Could Be True”, “O poveste aproape adevărată”
They miss the whisper that runs
any day in your mind,
“Who are you really, wanderer?”–
and the answer you have to give
no matter how dark and cold
the world around you is:
“Maybe I’m a king.”

Ei nu-ţi vor auzi şoapta
ce-ţi trece mereu prin minte.
“Oare cine eşti tu, străine?”
Iar tu, ori cât de intunecată şi rece
ţi-ar părea lumea din jurul tău, vei răspunde:
“Eu, poate sunt Împăratul!”

Versiune in Limba Româna
Constantin ROMAN
© Constantin ROMAN, 2011

[Read more →]

Tags:·······

Poetry in Translation (C): W.B. Yeates (1865 – 1939) – “When you are Old”, “

December 25th, 2011 · 1 Comment · PEOPLE, Poetry, quotations, Translations

When You are Old
by W. B. Yeates

When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.

Când esti bătrân

Când eşti cărunt, letargic şi bătrân,
Pe lângă sobă-o carte ai deschis…
Iar ochilor, târcoale dau, în vis,
Sclipirile ce-au fost, dar nu mai sânt.

Câţi oameni n-ar fi vrut să fi primit
Atâtea haruri dela Dumezeu,
Dar dintre toţi, eu singură, mereu
Am înţeles tot ce ai pătimit.

Pe culmi de munţi, zburând spre zări pustii,
O clipă, chipu-ţi trist a adăstat.
Dar ai purces, cu dorul necurmat,
Si faţ-ascunsă printre galaxii.

In Romaneste de Constantin ROMAN
Rendered in Romanian by Constantin ROMAN
© Constantin Roman, London, December 2011

[Read more →]

Tags:··········

HM King Mihai I de Romania 2011 Christmas Message to the Romanian People

December 25th, 2011 · Comments Off on HM King Mihai I de Romania 2011 Christmas Message to the Romanian People · Diaspora, OPINION, PEOPLE, quotations, Uncategorized

HM King Mihai I de Romania 2011 Christmas Message to the Romanian People

In 1940, after the departure of my father, I addressed you for the first time, on New Year’s Eve. I was, then, nineteen-years old, and our Country and, indeed, the whole Continent, were at war.

Today, from la Săvârşin, I am sending you my message, after seventy years of a nearly unbroken tradition. From Bucharest, Sinaia, Versoix, or from Săvârşin my message is addressed to you with the same love, care, respect and hope. In this year of 2011, the same as it happened during my childhood years, or during the trying years of the War, grandparents, parents and children gather, around the Christmas tree, offering gifts, sharing the Christmas repast and being close to the dear ones.
During 2011, I met Romanians from all corners of our country and indeed from Europe. The festivities during the 90th year jubilee gave me the opportunity of meeting thousands of Romanians, who came to Săvârşin or Elisabeta Palace for a celebration which inspired the whole country. This proof of affection and love, crowned by the address given from Parliament to the Romanian Nation had the effect of soothing
the sufferings and shortcomings which we confronted during past decades.
The Queen and I are happy to gather our family around us and acknowledge all that our children and grandchildren endeavored so that the role of the Royal House may continue, for the good of Romania. The nativity of Our Lord, Jesus Christ, is indeed a family history, a family tried by difficult times, a beautiful lesson about the care given to ordinary people, just as ourselves are part of a greater family. This is a lesson not only of humility, but of pride, of pain as it is of an uplifting sentiment of humanity. In today’s world, this is a much-needed example, when so many people feel forgotten, humiliated or misunderstood.
As the New Year approaches, we wish it to be better than the year past. I have no doubt that we shall experience times of uncertainty and much left to be desired. Yet, we shall never have a chance to secure a safe path for the new generations if we always leave it to others to take care of our responsibilities.

This time of the year, my thoughts go to the Romanian soldiers, who risk their lives and their families’ happiness for the good of the Country. All my thoughts are extended to those who feel abandoned, unloved, or who are unwell. I address my good wishes to those Romanians who know that they contributed something worthwhile for the progress of their country. For the year 2012, I wish the Romanian people and those dearest to them, young and old, living within or without the boundaries of our country, a Happy Christmas, a peaceable spirit and many happy wishes to be shared by those dearest to them.
So help me God!
Mihai R.

[Read more →]

Tags:····

HM King Mihai I de Romania – Christmas Address to the Romanian People

December 24th, 2011 · Comments Off on HM King Mihai I de Romania – Christmas Address to the Romanian People · PEOPLE, quotations, Uncategorized

HM King Mihai I de Romania – Christmas Address to the Romanian People:
Trecerea anilor îţi dă posibilitatea să vezi ce s-a schimbat în lume şi ce anume a rămas. Un lucru neschimbat în viaţa românilor este importanţa pe care familia o acordă Crăciunului şi Anului Nou. Acelaşi fior al sărbătorilor, acelaşi îndemn la bunătate, la deschiderea sufletului şi la minunea Naşterii Domnului. Ultimii zece ani la Săvârşin au adus Familiei mele bucuria de a vedea tradiţiile populare şi entuziasmul familiilor de la ţară aproape neschimbate.

Şi astăzi, în 2011, ca şi în anii copilăriei mele sau anii grei ai războiului, bunicii, părinţii şi copiii, alături de restul familiei se adună în jurul bradului, îşi oferă daruri, petrec la masa de Crăciun şi se bucură de apropierea celui drag.
În anul 2011 am avut multe întâlniri cu români din toate colţurile ţării şi de pe multe meleaguri ale Europei. Sărbătorirea Jubileului de 90 de ani mi-a dat ocazia să primesc mii de oameni la Palatul Elisabeta şi la Săvârşin, într-o sărbătoare care a cuprins întreaga suflare românească. Această dovadă de iubire şi de preţuire, încununată de adresarea de la tribuna Parlamentului către Naţiunea română, a fost o alinare pentru toate suferinţele şi neajunsurile pe care a trebuit să le trecem cu toţii în ultimele decenii.

Regina şi cu mine suntem fericiţi să avem alături familia noastră şi să vedem cât de mult copiii şi nepoţii noştri fac pentru ca rostul Casei Regale să continue, pentru binele României.

[Read more →]

Tags:·····

Poetry in Translation (XCIX): Richard Lovelace (1618 – 1658): “Tell Me Not, Sweet, I Am Unkind?” – “Lucastei – Adio, înainte de Luptă”

December 14th, 2011 · Comments Off on Poetry in Translation (XCIX): Richard Lovelace (1618 – 1658): “Tell Me Not, Sweet, I Am Unkind?” – “Lucastei – Adio, înainte de Luptă” · Poetry, quotations, Translations

“Tell me not, Sweet, I am unkind
For, from the nunnery
Of thy chaste breast, and quiet mind,
To war and arms I fly.

True, a new mistress now I chase,
The first foe in the field;
And with a stronger faith- embrace
A sword, a horse, a shield.

Yet this inconstancy is such
As you too shall adore;
For, I could not love thee, Dear, so much,
Loved I not honour more.”

Richard LOVELACE (1618 – 1658)

Lucastei – Adio, Inainte de Lupta

Iubito, sa nu-mi tii de rau
Ca din ispita fragedului piept
Ma-ndepartez de chipul tau
La lupta, aprig sa ma-ndrept.

Mireasa noua voi fi luat
In batalie, tantos,
Caci Sfantul Duh, m-a inarmat
C-un cal, c-un scut si-un palos.

Dar pururea eu voi pastra
In sufletu-mi aprinsa
Ca-n vecii vecilor va sta
Iubirea mea nestinsa.

Rendered in Romanian by Constantin ROMAN
London, December 2011
© All rights reserved, Constantin ROMAN, 2011

[Read more →]

Tags:········