Centre for Romanian Studies

Centre for Romanian Studies header image 1

Poetry in Translation (CCXVI): Ferruccio GRECO, Poet of CALABRIA, “Tenerezze ”, “O mamă Calabreză

September 30th, 2013 · No Comments · International Media, PEOPLE, Poetry, quotations, Translations, Uncategorized

Poetry in Translation (CCXVI): Ferruccio GRECO, Poet of CALABRIA, “Tenerezze ”, “O mamă Calabreză

ferruccio greco

Tenerezze
(Ferruccio Greco)

Nu paru d’anni, forse mancu, avie
mi ricuordu, ogne vota succedie
ca si ppe’ ncunu dulure io ciangie
mamma intr’a vrazza sue mi stringie;

m’addimmannave addre mi dulie
e quannu gridannu io cciu’ dicie
mi cce vasava: u chiantu finisc

Calabria

O mamă Calabreză
(Ferruccio Greco)

Abea doi ani de-aveam, şi îmi aduc aminte
Cum visuri din trecut în suflet se perindă.
Cât de amar plângeam, cu lacrimă fierbinte,
Iar mama mă strângea, la pieptu-i să m-alinte;

Ea mă-ntreba, duios , de ce, şi unde oare?
Şi-i arătam, plângând, la locul ce mă doare …
Atunci ma săruta, ca plânsul să-mi aline,
Şi lacrima să-mi treacă, din nou să zburd, în lume.

Versiune în limba Română
Constantin ROMAN, Londra,
© 2013, Copyright Constantin ROMAN

Tags: ·················

No Comments so far ↓

Like gas stations in rural Texas after 10 pm, comments are closed.