Centre for Romanian Studies

Centre for Romanian Studies header image 1

Poetry in Translation (CXI): Juan Ramón Jiménez (1881-1958), Spania – “Eu nu sunt eu” (I am not I)

June 24th, 2012 · 2 Comments · PEOPLE, Poetry, quotations, Translations

Juan Ramón Jiménez 1881–1958, Spain, Nobel Prize for Literature, 1956

Yo no soy yo.
(Juan Ramón Jiménez)

Yo no soy yo.
Soy este
que va a mi lado sin yo verlo;
que, a veces, voy a ver,
y que, a veces olvido.
El que calla, sereno, cuando hablo,
el que perdona, dulce, cuando odio,
el que pasea por donde no estoy,
el que quedará en pie cuando yo muera.

I Am Not I
(Juan Ramón Jiménez, Spain, Nobel Prize, 1956)


I am not I.
I am this one
walking beside me whom I do not see,
whom at times I manage to visit,
and whom at other times I forget;
who remains calm and silent while I talk,
and forgives, gently, when I hate,
who walks where I am not,
who will remain standing when I die.

(Juan Ramón Jiménez, “‘I Am Not I’” from Lorca and Jiménez: Selected Poems. Translation copyright © 1973 by Robert Bly).

Eu nu sunt eu
Juan Ramón Jiménez, (1881-1958), poet Spaniol, Premiul Nobel, 1956

Eu nu sunt eu.
Eu sunt celălalt
mergând alături de mine, nevăzut,
şi totuşi care reuşesc să il vizitez,
dar alte ori uit să o fac;
cel ce ramâne calm şi liniştit când vorbesc,
şi care mă iartă, cu blândeţe, când urăsc,
care păşeşte acolo unde nu sunt,
care stă de veghe când voi muri.

versiune în limba Română de Constantin ROMAN
Londra, 24 Iunie 2012
© Copyright 2012, Constantin ROMAN

EDITOR’S NOTE:
WE WOULD LIKE TO THANK RAIMUNDO ESCAMEZ, OF MADRID, FOR BRINGING THE ABOVE POEM TO OUR ATTENTION

Tags: ·

2 Comments so far ↓

Leave a Comment